第五章 一个世界,两场战争 日本提出了与中国媾和的条件

1941年9月22日

今天下午应邀拜访丰田外相。他用日文读了一份文件,随后译成英文,又发表一份口头声明,大意如下。

(1)关于总统与近卫公爵会晤的建议,已包含在首相致总统的函件之中。

(2)日本政府的意图是,计划中的会晤将讨论两国间需要达成协议的问题,然后通过正常的外交途径来推敲细节,以保障在执行上能达成谅解。可是美国政府另持一种意见,要等初步非正式会谈中出现的问题谈妥以后,再举行首脑会议。

(3)外相解释道,他已在9月4日向我做的声明中回答了美国政府所提出的全部问题,9月4日的声明是扩大而非缩小了日本政府愿意谈判的范畴。

(4)随后外相便把日本拟订的与中国议和的基本条件交给了我,请我转交国务卿。外相着重说明,这些条件不应被视为新的建议,它们是同9月4日声明连为一体的,应视之为声明的补充。当时他曾确认,日本政府仍希望总统从中斡旋,结束日中冲突。

(5)丰田将军告诉我,由于总统与日本首相会晤的消息在国外传开了,国外电台报道中提到了正在进行的日美会谈。一个月来,日本国内已发生巨大变化。幸亏日本政府尽力,日本公众和报刊大都还不知道这些情况,但国内有些势力听到了国外的宣传,反对日美谅解的分子已在加紧活动。

(6)9月27日将是日本参加轴心国一周年,日本政府将设法防止发生事变或特殊事件,将只允许私人团体进行庆祝活动。不过,如果27日后美国还是迟迟不表态,那些反对日美谅解和得知日美会谈的分子可能就会乘机煽动舆论,导致会谈很难继续。

(7)丰田将军指出,日本政府迄今为止还在等待美国回答他在9月4日声明中提出的各个要点。他相信在那份声明里,日本政府已经向美国政府毫无隐瞒地展示它的目的和期望。

当外相问我华盛顿有无新消息寄来时,我便把国务院9月20日来电的内容讲给他听,电文是我来见外相前刚译出来的。丰田将军特别留意国务卿向日本大使讲的一句话:美国政府与日本政府所见完全相同,也希望尽快推进。外相认为,美国政府还想就所议之事同别国政府商量一下,这是可以理解的。不过,这样一来就不免耽误时间,进而也就可能会导致极坏的结果。

谈到日本驻美大使对9月27日这个日本参加轴心国一周年的日子不大上心时,丰田将军表示,野村将军对日本国内现在的情势相当不了解,所以觉察不到这个日子的危险性。我对外相说,他竟没有把他自己对此事的担忧告知驻美大使,这令我感到惊讶。

谈到日中议和条件时,我告诉外相,在美国政府有机会审议这些条件前,我不想做任何评论,但为弄清问题,我仍想知道第三点中所谓“现存协定和惯例”的准确含义。外相答道,这些词语必须按本意来了解;不过他由此还提到美国在中国驻有海军陆战队,只作为一个实例,用以说明这几个字。

我答应立即向国务卿转达上述声明,包括他交给我的日中议和条件。但我又讲明,从日美两国政府间来往的函电来看,要在9月27日以前就对如此重大的问题做出决定,我无法表示乐观。

1941年9月22日日本外务大臣提交美国大使的日中议和基本条件的文本

一、睦邻友好

二、尊重主权和领土完整

三、日中联防

日中联防是为了防止共产主义活动和其他颠覆活动,这些活动可能会对两国安全及维持中国社会秩序构成威胁。

为了达成上述目的,根据现存协定和惯例,在必要期间,日本可在中国领土内的某些地区驻扎陆海军。

四、撤回日军

除第三点规定的驻军外,为应付中国事变派赴中国的日军在事变解决后即撤出中国。

五、经济合作

(1)日中间应实行经济合作,以开发和利用中国国防所必需的资源为主要目的。

(2)上条之意,并非限制第三国在中国的经济活动,但这些活动须在公平的基础上进行。

六、蒋介石政权与汪精卫政权合并

七、不兼并领土

八、不索赔款

九、承认“满洲国”