11
◎海
在礁石间透着微光,在正午呈现深蓝,
在西风召唤下涌起明亮的波光,
却在夜晚安静下来,一心想着自我修正。
不知疲倦的小海湾,命令着
这里无数的主人,横行的螃蟹,
仿佛布匿战争时身上湿漉漉的老兵。
午夜的缉私艇从港口出发:一道
强烈的灯光切割着黑暗,
引擎震动。
在西西里,靠近塞弗路斯的海滩,我们看见
成堆的垃圾,箱子,避孕套,
纸板盒,一个写着“安东尼奥”的褪色牌子。
爱着大地,一次次涌向岸边,
送来波涛,一浪接着一浪——死去,每次
都筋疲力尽,如希腊传信使。
拂晓时只能听到阵阵低语,
卵石投在沙上的咕噜,
(乃至在渔镇的小广场都能感到)。
地中海,神祗曾游于其间,
还有阴冷的波罗的海,我曾游进它,
一只二十一岁的鳗鱼,精瘦,颤抖。
爱着大地,进入城市,在斯德哥尔摩,
在威尼斯,听着游客大笑、喋喋不休
在回到它黑暗、固定的源头前。
还有你的大西洋,忙着建造白色的水丘,
以及害羞的太平洋,藏在它的深度中。
翅膀轻盈的海鸥。
最后的航船,白帆
乘浪而去。
小心谨慎的渔猎者的独木舟。
太阳升起在巨大的沉寂里。
灰暗的波罗的海。
北冰洋,无声,
爱奥尼亚海,世界的源头和终极。
注:布匿战争,即发生在罗马与迦太基之间的三次战争。
◎关于波兰的诗
我读外国诗人写的
关于波兰的诗。德国人和俄国人
不仅仅有枪,也有
墨水,钢笔,一些心肠,和大量的
想象力。他们诗里的波兰
令我想起一只大胆包天的独角兽
以编织挂毯的羊毛为生,它
美丽,虚弱,鲁莽。我不知道
这幻觉的机制建立在什么之上,
连我,一名冷静的读者
也要着迷于这童话毫无抵抗力的国土
这土地喂养出黑鹰,饥饿的
皇帝,德意志第三帝国和第三罗马帝国。
◎我想生活的城市
城市是安静的,在黄昏
暗淡的星辰从它们的昏厥里醒来,
在中午,回响着
富有野心的哲学家和商人的声音
后者从东方带来了天鹅绒。
热烈的交谈燃烧着,
而不是焚尸的柴堆。
古老的教堂,生苔的
祈祷的石头,是压舱物
也是火箭飞船。
它是一个公正之城,
在此外国人不受到惩罚,
一个长于记忆
短于遗忘的城市,
具有容忍精神的诗人,宽恕了那些先知
因为他们,无望地缺少幽默。
这城市建立于
萧邦的序曲,
仅从中取得了欢乐和悲伤。
小小的群山环抱
如一道白色的衣领;洋槐
在那里生长,还有纤细的白杨,
这众树之国的大法官。
轻快的河流流过城市的心脏
日日夜夜
低语着隐秘的问候
从泉水,从山峦,从太空。
◎睡眠陛下
睡眠就像乡下房子的游廊
在你面前展开一片树林、阴凉
和记忆的内部。
睡眠是免于紧张的大脑,
诗歌和戏剧骄傲的首都,
睡眠是尚未具体化的思想,
为善妒的醒觉喂养,营养不足。
睡眠是古亚述人,朴素而英勇。
睡眠是黎明时看到的托斯卡纳,
其时,纤细的树自黑色的地里
吮吸着墨汁——睡眠是一座
透过悲伤的长雪茄呼吸的城。
睡眠拜访医院和牢房,
安慰那些受折磨的人。
像一位心地单纯的尼姑;
睡眠衰弱着,心力枯竭;
轻轻地死去,如诺维德,
没有痛苦,也没有继承者。
注:(1)亚述,亚洲西南部之古国。
(2)托斯卡纳,意大利一行政区。
(3)诺维德,全名维尔托德•诺维德,波兰19世纪杰出的浪漫主义诗人,生前不为人知。
◎读米沃什
再一次我读着你的诗,
一个富人,理解了一切,
一个穷人,无家可归,
仅仅是一个移民。
你总是试图比我们
说出更多,超越诗歌,去飞,
却又屈尊,深入
我们怯懦,凡俗的王国。
你的声音时时
令我们相信,
只要存在那么一刻,
每一天也是神圣
而诗歌,如何将它呈现,
完满我们的生活,
完成它,使它感到骄傲
不惧怕完美的形式。
我把书放到一边
在夜里,就在此时
而城市惯常的喧嚣又已开始,
有人咳嗽或哭喊,有人叫骂。