11

◎海

在礁石间透着微光,在正午呈现深蓝,

在西风召唤下涌起明亮的波光,

却在夜晚安静下来,一心想着自我修正。

不知疲倦的小海湾,命令着

这里无数的主人,横行的螃蟹,

仿佛布匿战争时身上湿漉漉的老兵。

午夜的缉私艇从港口出发:一道

强烈的灯光切割着黑暗,

引擎震动。

在西西里,靠近塞弗路斯的海滩,我们看见

成堆的垃圾,箱子,避孕套,

纸板盒,一个写着“安东尼奥”的褪色牌子。

爱着大地,一次次涌向岸边,

送来波涛,一浪接着一浪——死去,每次

都筋疲力尽,如希腊传信使。

拂晓时只能听到阵阵低语,

卵石投在沙上的咕噜,

(乃至在渔镇的小广场都能感到)。

地中海,神祗曾游于其间,

还有阴冷的波罗的海,我曾游进它,

一只二十一岁的鳗鱼,精瘦,颤抖。

爱着大地,进入城市,在斯德哥尔摩,

在威尼斯,听着游客大笑、喋喋不休

在回到它黑暗、固定的源头前。

还有你的大西洋,忙着建造白色的水丘,

以及害羞的太平洋,藏在它的深度中。

翅膀轻盈的海鸥。

最后的航船,白帆

乘浪而去。

小心谨慎的渔猎者的独木舟。

太阳升起在巨大的沉寂里。

灰暗的波罗的海。

北冰洋,无声,

爱奥尼亚海,世界的源头和终极。

注:布匿战争,即发生在罗马与迦太基之间的三次战争。

◎关于波兰的诗

我读外国诗人写的

关于波兰的诗。德国人和俄国人

不仅仅有枪,也有

墨水,钢笔,一些心肠,和大量的

想象力。他们诗里的波兰

令我想起一只大胆包天的独角兽

以编织挂毯的羊毛为生,它

美丽,虚弱,鲁莽。我不知道

这幻觉的机制建立在什么之上,

连我,一名冷静的读者

也要着迷于这童话毫无抵抗力的国土

这土地喂养出黑鹰,饥饿的

皇帝,德意志第三帝国和第三罗马帝国。

◎我想生活的城市

城市是安静的,在黄昏

暗淡的星辰从它们的昏厥里醒来,

在中午,回响着

富有野心的哲学家和商人的声音

后者从东方带来了天鹅绒。

热烈的交谈燃烧着,

而不是焚尸的柴堆。

古老的教堂,生苔的

祈祷的石头,是压舱物

也是火箭飞船。

它是一个公正之城,

在此外国人不受到惩罚,

一个长于记忆

短于遗忘的城市,

具有容忍精神的诗人,宽恕了那些先知

因为他们,无望地缺少幽默。

这城市建立于

萧邦的序曲,

仅从中取得了欢乐和悲伤。

小小的群山环抱

如一道白色的衣领;洋槐

在那里生长,还有纤细的白杨,

这众树之国的大法官。

轻快的河流流过城市的心脏

日日夜夜

低语着隐秘的问候

从泉水,从山峦,从太空。

◎睡眠陛下

睡眠就像乡下房子的游廊

在你面前展开一片树林、阴凉

和记忆的内部。

睡眠是免于紧张的大脑,

诗歌和戏剧骄傲的首都,

睡眠是尚未具体化的思想,

为善妒的醒觉喂养,营养不足。

睡眠是古亚述人,朴素而英勇。

睡眠是黎明时看到的托斯卡纳,

其时,纤细的树自黑色的地里

吮吸着墨汁——睡眠是一座

透过悲伤的长雪茄呼吸的城。

睡眠拜访医院和牢房,

安慰那些受折磨的人。

像一位心地单纯的尼姑;

睡眠衰弱着,心力枯竭;

轻轻地死去,如诺维德,

没有痛苦,也没有继承者。

注:(1)亚述,亚洲西南部之古国。

(2)托斯卡纳,意大利一行政区。

(3)诺维德,全名维尔托德•诺维德,波兰19世纪杰出的浪漫主义诗人,生前不为人知。

◎读米沃什

再一次我读着你的诗,

一个富人,理解了一切,

一个穷人,无家可归,

仅仅是一个移民。

你总是试图比我们

说出更多,超越诗歌,去飞,

却又屈尊,深入

我们怯懦,凡俗的王国。

你的声音时时

令我们相信,

只要存在那么一刻,

每一天也是神圣

而诗歌,如何将它呈现,

完满我们的生活,

完成它,使它感到骄傲

不惧怕完美的形式。

我把书放到一边

在夜里,就在此时

而城市惯常的喧嚣又已开始,

有人咳嗽或哭喊,有人叫骂。