《大地之神》(第一部分)
大地之神
当第十二个世代的夜幕降临,
沉寂,夜的高潮,
吞没了山丘,
三位诞生于大地的神祗,
司掌生命的泰坦
出现于高山之巅。
河流在他们脚下奔腾,
云雾在他们胸前级绕,
他们的头颅庄严地高昂于世界之上。
他们开口说话了,
宛若远方的雷鸣,
他们的声音在平原上空回荡。
第一位神
风向东方吹;
我将股转向南方,
因为它使我的鼻息充塞死物的腐味。
第二位神
这是烤炙肉体的香味,
甜美而丰淳,
我愿把它呼吸。
第一位神
此乃无法避免的死亡从其微焰上散发出的气味,
它沉郁地悬滞于空中,
像地狱的污浊之气,
我将把脸转向无嗅无味的北方。
第二位神
这是燃烧着忧思的生命的芬芳,
我现在乃至永远都乐于把它呼吸。
诸神以献祭为肴,
他们的焦渴须用鲜血浇炼。
他们的心靠年轻的灵魂而得抚慰,
他们的肌体因永远的叹息而壮健,
那叹息发自与死亡同居者;
他们的御座高筑于世代沉积的灰烬之上。
第一位神
厌倦是我的全部心境,
我不愿动手去创造一个世界,
也不愿去毁灭一个。
假如我可以死亡,
我不愿意生存,
因为世代的重负压于我身。
大海无休止的呻吟耗尽我的睡梦。
但愿我能抛却初始的目标,
如沉落的夕阳消隐天际,
但愿我能剥去我神性的决心,
将我不朽的生命呼人太空,
直到生命不再延续,
但愿我能被耗损殆尽,
从时间的记忆步入无所不在的空虚。
第三位神
我的兄弟!我古老的兄弟!
远处山谷的一位青年,
正将他的心声歌与黑夜。
他的弦琴由黄金乌木制成,
他的歌声如宝石,
似白银。
第二位神
我决不徒然化作虚无。
我只能选择最艰险的道路;
去追随季节,
维护日月的尊严;
去撒播种子,
并注视着它们破土而出;
将花蕾从其隐匿之处唤醒,
并赋予它力量去拥抱自己的生命,
然后,
在风暴狂笑于林间时将它采摘;
去把人类从冥冥黑暗中提升,
但让他的根仍紧紧拥抱大地,
赋予他生命的渴望,
让死亡为他斟酒助饮,
赋予他与痛苦同生共长的爱,
这爱为热望升华,
与向往俱增,
然后在第一次拥抱中凋零;
以崇高白昼的梦幻亲绕于他的夜晚,
以对极乐之夜的期幻注入他的白昼,
然后将他的白昼与黑夜幽闭于它们不变的相似中;
让他的想像如山鹰翱翔,
让他的思绪如海上狂涛,
然后赠他一双缓于决断的手和一双因慎思而沉重的足;
让他感受快乐,
他将在我们面前欢歌,
让他感受悲哀,
他将在我们面前呼号;
然后将他置于低地,
当大地在饥饿中为乞食而呼喊时;
把他的灵魂提升于苍穹之上,
如此他便可预尝我们的明日。
让他的身躯卑屈于泥沼之间,
如此他将不会忘记他的昨天。
这样,
我们将支配人类直到时间的尽头,
掌握他的呼吸,
从他母亲的尖叫开始,
到他子孙的哀号结束。
第一位神
我的心焦渴,
然而我不会去饮衰微物种的贫弱之血,
因为杯盏已被污染,
葡萄陈酿在我唇间变成苦涩。
同你一样,
我也曾揉和陶土并赋予它会呼吸的形体,
他们从我指间滑出,
散落于沼泽和山丘。
同你一样,
我也曾照亮生命初始的深沉黑暗,
看着它从洞穴爬上高岩。
同你~样,
我也曾召唤春天将美安置,
让它成为捕捉青年、
强迫他生育和繁衍的诱饵。
同你一样,
我也曾引导人类从一个圣地到另一个圣地。
把他对未见事物的无言的恐惧变为对我们战栗的信仰,
而我们既不被探访,
又不被认知。
同你一样,
我也曾在他头上驾驭狂野的风暴,
如此他才在我们面前俯首,
也曾让大地在他脚下震撼,
直到他向我们呼号;
同你一样,
我也曾掀起大海狂澜冲击他巢居的小岛,
直到他在向我们求告中丧命。
这些皆是我之所为,
甚或更多。
我所做的一切如今只是徒劳而虚幻,
徒劳是醒着,
虚幻是睡着,
三倍的徒劳和虚幻则是做着梦。
第三位神
兄弟们!我令人敬畏的兄弟们!
在桃金娘的花丛中
一位姑娘正对月翩翩起舞,
露珠般的繁星点缀于她的发际,
千只飞翼翱翔于她的足下。
第二位神
我们把人类植入我们的葡萄藤,
且翻耕泥土于第一个黎明的紫雾中。
我们看着这些贫劣的枝条生长,
在无季岁月的日子里,
我们护理着嫩叶幼芽。
我们保护蓓蕾使其免受发怒自然的伤害,
为抵御一切黑暗精灵我们守卫着花朵,
如今我们的葡萄藤已结出累累硕果
你们却不愿将它拿去榨汁,
倾注杯中。
哪只会比你们的手更强有力的手将去收获果实?
哪种会比你们的焦渴更为高尚的目的将去期待美酒?
人类是众神的菜肴,
人类的光荣开始于:
他无目的的呼吸为诸神神圣的唇舌所品啜。
人类的一切将毫无价值,
如果总是人类的;
童年的天真无邪,
青春的甜蜜迷醉,
成人的庄重激情,
暮年的睿智哲理,
帝王的辉煌,
战士的胜利,
诗人的声誉,
梦想家与圣人的荣耀,
所有这些及附带的一切,
皆为众神的面包。
它们将仅仅是未受神祝的面包
——众神若未将其举到唇边沉默的谷粒也会变为爱的颂歌,
——当它们被夜莺啄食时,
只有作为众神的面包,
人类才能品尝到神性。
第一位神
的确,
人类是众神的肉食!
人类的最终归宿将是众神永恒的宴桌!
孕育的痛苦和分娩的痛楚,
婴儿无目的的哭喊刺穿赤裸的夜,
母亲的苦恼与她渴望的睡眼角力,
从她的双乳倾出生命直至枯竭;
青年灼热的呼吸备受折磨,
成人眉额滴下的汗水浇灌着贫瘠的土地,
苍白的老年的悲哀,
——当生命违背生命的意愿把坟墓呼唤。
看哪,
这就是人类!
因饥饿而繁衍的生物,
成为饥饿的众神的食物。
爬行于不死的死亡脚下尘土中的一株葡萄藤,
开放于恶之阴影笼罩下的夜晚的花朵;
结实于悲惨日子
一一恐怖和羞耻日子里的葡萄。
但你们却仍要我去吃,
去喝。
你们令我坐于殓衣覆盖着的面孔中间,
从木石般的唇中吮吸我的生命,
从枯槁的手中迎接我的永恒。