第一部分 书信四十四 自朱丽

别对我母亲的突然归来大发牢骚了,我的朋友。她的突然归来似乎对我们更加有利。假若我们用计谋而没用善心诚意去做这件事,我们就不会干得这么成功的。你想想,如果我们只是任性胡来的话,会出什么事吧。那我就得在我母亲从城里回来的头一天专程赶到乡下去,就得在想法安排好我们的幽会之前给你发个急件,就得立刻动身,也许都来不及通知你,让你焦急万分,不知所措,我们的分别时刻则将使得我们更加的恋恋不舍。再者,人家也会知道我们俩都在乡下的,无论我们如何小心谨慎,别人也许同样会知道我们俩在乡下时是在一起来着,至少别人会这么猜想的,那就够呛了。目前不谨慎的贪心会夺去我们未来的一切机会的,而且因不屑于去做的一件好事而感到的愧疚,也会折磨我们一辈子的。

把这种状况与我们的真实处境比较一下吧。首先,你前去办事产生了一个绝佳的效果。我那位百眼巨人势必会对我母亲说,在我表姐家很少见到你:我表姐知道你这次的外出以及此行的缘由,这让她更加敬重你。而且也让人想到,友好相处的人在能够自由相见的天赐良机时竟然主动地避开,可敬可佩!我们还能用什么样的诡计消除别人不无道理的疑心呢?照我看,正直的人被允许使用的唯一的妙计,就是做到让人无法相信的程度,把一件功德无量的事当成小事一桩。我的朋友,愿如此这般地掩藏住的爱情让品尝它的恋人们感到甜蜜吧!你再把使两个绝望的情人聚在一起的快乐和使两个本应该享有幸福的年轻人获得幸福的快乐加进这份甜蜜之中吧。我的芳松你是见到过的。你说说看,她是不是很可爱呀?她值不值得你去为她那么做呀?难道她不是太漂亮又太不幸,将来不会不失身的吗?至于克洛德·阿奈特,即使他生性善良能奇迹般地熬过三年的兵役,那他也能忍受得住诱惑,不像所有其他的男人那样变成一个坏蛋吗?现在,情况变了,他们仍在相爱,而且将结合在一起;他们虽贫穷但会得到帮助;他们是诚实青年,而且会继续做诚实的人。我父亲已经答应帮他们成家立业。通过你的善心,你给他们和我们做了多少好事呀,不用说我更应敬重你了!我的朋友,这就是对道德做出牺牲的可靠的回报。如果这样的牺牲值得经常去做的话,那做了之后总是心情舒畅的,我还从未见过有谁做了好事之后后悔莫及的!

我很清楚,你将会像称呼我表姐那样叫我“说教者”的,不错,我是不如干这一行的人做得那么好。不过,如果说我的说教不能与他们的相媲美的话,至少我高兴地看到我所说的不像他们的那样被当做了耳旁风。我并不是要为自己辩解,我可爱的朋友,我只是想把一种疯狂的爱使我丧失的道德如数地添加进你的道德之中。因为我无法再自珍自爱了,所以我希望你的心能尊敬我。就你而言,问题只是在于完美地去爱就行了,一切都会好起来。你将看到爱情不得不偿还的欠债在不断地增多,你该有多么高兴呀!

我表姐已知晓你同她父亲就德·奥尔伯先生的著作进行的交谈内容了;以我们同她的友谊以及我们对她的情分,她是能够猜想得到你们都谈了些什么的。上帝啊!我的朋友,我真是一个幸福的姑娘!我有那么多人在爱我,而且我觉得这样很美!父亲、母亲、女友、情人,我怎么珍爱我周围的人都不为过,因为他们总是呵护着我或溺爱着我。似乎世界上所有的温柔情感都不断地涌来关爱我的心灵,我觉得遗憾的是自己只有一颗心在享受着我的全部幸福。

我忘了告诉你,明天上午有位客人来访,是波姆斯顿绅士,从日内瓦来,他在那儿待了有七八个月。他说他从意大利归来时在西翁见过你,觉得你非常忧伤,如我所猜想,他没少提到你。昨天,他在我父亲面前对你恰如其分地加以赞扬,致使我趁机也对他赞扬了一番。我确实觉得他在谈话中颇有见地,妙趣横生,热情洋溢。在讲述那些大事件时,他嗓门儿提高,目光炯炯,仿佛自己也亲临其境,在干这些大事似的。他也饶有兴味地谈到了兴趣爱好方面的事情,尤其是意大利音乐,他简直是推崇备至。我以为又听见我那可怜的弟弟在讲述似的。另外,他在讲述中显示更多的是充沛的精力而非风雅别致,所以我觉得他的思想有点粗犷僵硬。再见了,我的朋友。