58

雅各·马克说:“我得去找警察谈彼得的事。”他起身起到一半,我便伸手绕过瑟瑞莎,按上他的手臂。

“你要想清楚。”我说。

“想什么?我的外甥被绑架了,他成了人质。那女人都招了呀!”

“想想看警察会怎么做。他们会立刻打电话给联邦单位,联邦单位会把你关起来,接着先把彼得的事搁在一旁,因为他们还有更大尾的要处理。”

“我得试试!”

“彼得已经死了,小各。我很抱歉,但你得接受事实。”

“他还有可能活着。”

“要找到他最快的方法就是找到丽拉,而我们可以表现得比那些联邦探员好。”

“你真的这么想?”

“你看看他们的纪录吧。他们跟丢她一次,又让我成功逃狱。我要是他们老大,我连派他们去图书馆找书都不想。”

“我们要怎么靠自己找到她?”

我看着瑟瑞莎·李说:“妳和桑森谈过了吗?”

她耸耸肩,像在表示她有好消息,也有坏消息。她说:“我和他短暂聊过。他说他可能会亲自和我们见面,还说会回电给我,和我约一个见面的时间和地点。我说不行,因为我不打算让手机持续开机,他就说他会打达克提的手机留话,要我之后再打给达克提问时间、地点。后来我打电话给达克提了,但他没接。我试着打电话给派出所的调度员,结果对方说达克提不在。”

“什么意思?”

“我认为他已经被逮捕了。”

如此一来,情况完全改变了。

在瑟瑞莎·李用拐弯抹角的方式告诉我这一点之前,我就已经察觉到了。

她把折起来的笔记递给我,而我接了下来,就像接力赛跑者交棒那样。我将往前全力冲刺,而她将从跑道上退下。她说:“你能了解吧?现在我得去自首了。他是我的伙伴,我不能让他独自面对这疯狂的一切。”

我说:“妳认为他在眨眼之间就会背弃妳。”

“但他没有。不管怎么说,我也有我自己的行为基准。”

“妳这么做不会有任何好处的。”

“或许吧,但我不会背弃我的伙伴。”

“妳等于是要让自己脱离战线。妳在监狱里谁也帮不了,待在外面总是比里面好。”

“你和我们不一样。你可以拍拍屁股,明天就闪人。我不行,因为我住在这里。”

“那桑森的事呢?我需要时间和地点。”

“我没有问到时间和地点。还有,桑森也是你该提防的对象。他在电话里的感觉好怪,我无法判断他是气炸了,还是忧虑到不行。如果他真的到了赴约地点,也很难说他到底会站在谁那边。”瑟瑞莎接着将雷欧尼的手机和随身充电器交给我,然后把手放在我的手臂上抓了一下。短促的轻轻一抓,代替拥抱或“祝你好运”的手势。在这之后,我们三人的合伙关系正式声明结束。雅各·马克甚至在瑟瑞莎起身前就在一旁站定了。他说:“我对彼得有亏欠。他们或许会把我关回去吧,但没关系,他们至少会开始找寻他的下落。”

“我们也可以去找他。”我说。

“我们没有资源可运用。”

我看了看他们两个,然后问:“你们确定要各走各的路吗?”

他们很确定。他们迈步远去,离开公园,走到第五大道人行道上伸长脖子找警车,仿佛是准备要拦出租车那样。我独自在原地坐了一分钟,然后起身走向另一个方向。

我的下一站:第五大道以东,五十九街以南的某个地方。